白虎小说网 > 武侠修真 > 醉梦仙侠传 > 第二篇商周英雄录第六十八章关雎之声

第二篇商周英雄录第六十八章关雎之声

    第二篇商周英雄录

    第六十八章关雎之声

    姬孩带领着五六个人,穿戴整齐的在村南口的柳树林子里等候了一上午的时间,也没有见到公子姬昌派来送青铜的使者。吃过了午饭以后,大家都开始疏懒了起来,一个个都找了个树杈子,歪斜着身子躺在那上面开始休息了起来。

    姬孩交待着大家道:“都别真的睡着了,留着点心,都注意看着点大路。别在人家都过去了,我们还不知道呢。”

    姬禽就说道:“放心吧,孩儿哥,我们离这大路这么近,就是过去只臭虫都能够看得见,怎么会让他们过去了呢。”

    姬元就说道:“哎哎,姬禽说这话可是大不敬啊,怎么能把公子姬昌派来的人和臭虫相比呢?更何况,人家那还是给你送东西来了。”

    姬禽说道:“送东西,送什么东西?说白了,还不是拿了我们的东西再送给我们吗?算什么东西?”

    众人都沉默了,停了一会儿,姬孩说道:“禽弟,以后在外面不要再这么说话了,这不好,也没用。”

    姬元这时也说道:“其实没有王城来的人,我们不也一样保住了自己的家园了吗?”

    一旁的姬和这时就说道:“兄弟,话不能这样说,要是没有王城做后盾,那西戎人又岂能和我们和睦相处啊?这周边的散居小户们,有岂会在我们新遭大难之后,就这么乐意地前来投奔我们啊?王城是我们周人的核心。我们都应该拱卫王城。这样才会有我们每一个人的立足之地。要不然,单只我们一个小小的召平,哪里能够在这周南一带长久立足呢?”

    姬元说道:“哥,此一时,彼一时,现在我们可是不同于以往了,我们还要不断扩大自己的地盘儿呢,听说有个什么乌赤将军就带着一帮子人打家劫舍的。现在都跑到余吾草原去了。”

    姬禽说道:“那是坦达草原,余吾人占领了一部分而已。”

    姬元说道:“反正不管怎么着吧,人家就是风里的蒿子——抖起来了。”

    姬和说道:“那是贼寇,你也想学贼寇不成?”

    姬元说道:“什么贼寇不贼寇的,有势力了,也就成了将军了不是?”

    姬和说道:“你说这话就是吃屎不知道香臭,完全是小孩子家不懂事,将来你成了家了,也就知道了,有父有母。拖家带口的人,谁也不会巴望着会出现贼寇的。”

    姬元本想要辩解几句。但是话到嘴边就又咽了回去。众人又是一阵沉默。

    这时,就听到有女子的歌声渐渐由远而近的飘了过来,越来越听得清晰了,还伴随着一群姑娘们的欢笑声,只听有几个清脆的女声唱道:

    “关关雎鸠,在河之洲。田田荇菜,清洌悠悠。

    田田荇菜,左右流之。窈窕淑女,薄言采之。

    关关雎鸠,在河之湄。田田荇菜,泳思参参。

    田田荇菜,左右芼之。窈窕淑女,河汉游之。

    关关雎鸠,在河之涘。田田荇菜,扬且差差。

    田田荇菜,左右掇之。窈窕淑女,歌咏乐之。”

    姬孩一听到这熟悉的歌词,就知道是妹姜她们那些采摘荇菜的姑娘们来了。

    姬孩好奇的问大家道:“这首歌唱得真是好听,有没有名字呀?”

    姬元和姬禽就抢着说道:“这叫《关雎》这是我们这一代很有名的一首歌也不知道是谁作的词,曲调是自古就有的”

    一旁的姬和说道:“这是我们周南地区自古流传下来的民歌小调,只是两段反复叠唱,这首关雎也是流传很久的了,我小的时候就会唱了,据说这首歌还被王城的采风官给记录了去呢。我们的王上也听到过这首歌呢?”

    姬孩说道:“那高高在上的贵族们也不到这水塘边上来采摘荇菜,他们哪里会明白这首歌的意义呢?”

    姬禽也说道:“就是,恐怕他们连荇菜长成什么样都还不知道的吧?”

    于是一群人就都笑了起来,姬和也跟着笑,说道:“我们唱歌就是图个高兴,他们唱歌也是图个高兴,只不过我们彼此高兴的东西不太一样就是了。”

    正在大家笑语喧哗的时候,就听到西南方向的大路上也传来了一个男子高亢嘹亮的歌声。那歌中唱道:

    “关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。

    参差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。

    求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,辗转反侧。

    参差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。

    参差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,钟鼓乐之。”

    姬禽听了,不禁就骂道:“这是他娘的哪里跑来的野狗,敢在我们这里唱这种改编了的淫词秽调。”

    姬元也说:“他奶奶的个娘,揍他个小舅子的。”

    几个人骂着便翻身跳下了树来,当他们走到了那大路中间的时候,就见一对人马带着几辆车子,队伍的最前面还竖着一杆旗子,上面绣着个大大的“周”字。原来那是公子姬昌派来的人。

    来人其实是那太师巫丰,刚才是他看到了远远地有一群召平的姑娘们在水边劳作着,便命令押送着青铜物资车辆一同前来的姬荣唱那首《关雎》诗。这当然也就是由他们所改编了的那首所谓的《关雎》。

    姬孩见姬元、姬禽他们几个开始还气冲冲地,此刻却都呆立在了那大路的正中间,便也跳下树来,健步走到了大路之上。一看才知道。是王城的人马来召平送东西来了。

    本来姬孩是打算自己亲自带领着这些客人进到新城里面去的。但是此刻听到那来人居然唱出了这样不体面的歌词来,便压抑不住自己内心里的厌恶,扭头对姬和说道:“和哥你就去领着他们进城吧,我就不去了。”

    姬元和姬禽也随着姬孩说道:“是就是我们就不去了和哥你就带着这帮子王八蛋进去吧”

    列位读书人,你们可知道这是为何吗?我这讲故事的人如若不给你们讲明白的话,你们就会一直蒙在鼓里的,因为我们中国人也已经全都被蒙在那儒教的破鼓里面不下两三千年了。

    这问题就出在那首《关雎》诗上。

    后世中国流行的《诗经》,其开篇第一首诗歌。就是这《关雎》,这其实是取材于现实劳动,而后又被贵族老爷们闲来无事给改编得已经是面目全非了的一首诗。

    今天,洒家就要为中国人来重新反正过来这首被统治者恶意篡改了有将近三千年之久的诗歌。

    现今中国流传的这首《关雎》,其实是一首很丑陋的诗歌,现今的国人在翻译这首诗的时候,总是会说,有一个年轻的男子,在水边看到了自己心仪的美丽女子,于是就心生爱慕。在自己的内心里展开了单相思。有的说是后来追求成功了,这对纯洁的恋人就过上了幸福的生活。有的说是没有追求成功,而只是那男子在自己的单相思里面想象着婚后美好的生活。总之,都是些溢美之词,完全的不对这首诗进行认真的分析,只是人云亦云,把别人口中吐出的糟粕是嚼了又嚼,还一个劲儿地说香。也真是和那姬和说姬元的话一样,是“吃屎不知道香臭”。

    单请看这诗中的一个字,你们便可以对这首流行于后世中国的《关雎》诗会有所理解了,哪一个字呢?就是那君子好逑的“逑”字。自中国宋代有一个叫做朱熹的人解释说这个“逑”字的意思是“配偶”之后,中国人便彻底的都被蒙蔽了,蒙蔽在了那君臣父子仁慈忠孝的骗人说教里面去了,都跟着那朱熹宣称《关雎》唱的是什么“后妃之德”,也就是当权贵族们的老婆及小老婆们的好品德。这完全的是猴吃麻花——蛮拧。

    中国人几千年来,错就错在无须将父子之亲的关系,投射到君臣之间的社会工作关系之上。父慈子孝,这是中国人立身立家的根本,但是将这种天然的人伦关系投射到君臣之间,变成为是一种立国的社会政治关系,那就大错而特错了。中国人儒教道德的虚伪,以及社会治乱兴衰的更替,其巨大根源之一也正在于此。

    儒教是规定君要像父亲一样仁慈,臣要像儿子一样忠孝,这就只是那些掌权的中国人在耍弄小聪