第 11 部分

    快捷c作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 ”收藏到我的浏览器” 功能 和 ”加入书签” 功能!他们抵达之时,上百个商人正忙着卸货摆摊,然而与潘托斯和其他自由贸易城邦的市集广场相比,这里依旧显得宁静而冷清。乔拉爵士向她解释,商队从东西两方来到此处,主要目的不在于和多斯拉克人做买卖,而是与其他商人交易。游牧民族让他们自由来去,只要他们遵守圣城中不得动武的戒条,不亵渎圣母山与世界的zg湖,并按传统赠与多希卡林老妪盐、银子和种子等礼品即可。其实多斯拉克人并不了解买卖这种行为。

    丹妮也很喜欢城东市集,那里的事物、声音和气味都充满异国情调。她时常整个早上泡在那里,吃吃树卵、蝗虫馅饼和绿面条,听听吟咒师高亢的嚎叫,张大嘴巴看着来自鸠格斯奈,关在银笼子里的狮首蝎尾兽、巨大无比的灰象、以及黑白斑马。她也喜欢观看形形色色的人群:肤色黝黑、表情凝重的亚夏人;高大白皙的魁尔斯人;头戴猴尾帽、眼睛炯炯有神的夷地人;以及来自巴亚撒布哈德、沙米利安纳和卡亚卡亚纳亚等地,茹头串上铁环、两颊镶着红玉的处女战士;甚至是面色y郁、令人害怕的y影之民,他们的手、脚和胸膛上都是刺青,脸则用面具遮住。对丹妮而言,

    城东市集是个充满惊奇和魔法的地方。

    但城西市集,却有家的味道。

    伊丽和姬琪扶她步下轿子,她借机嗅了一下,立刻辨出大蒜和胡椒的辛辣味

    道,令她回忆起从前在泰洛西和密尔巷弄里的日子,不禁开心地笑了出来。在这些

    味道之外,她又闻到里斯甜腻得令人头晕目眩的香水味。她看见奴隶背着繁重的密

    尔蕾丝和十数种颜色的高级羊毛。商队守卫戴着赤铜盔,身披加衬里的黄棉及膝长

    袍,逡巡于过道之间,空空的剑鞘悬荡在皮腰带上。一个盔甲师父站在摊贩后面,展

    示着用金银雕饰的精钢胸甲,以及打造成珍禽异兽形状的头盔。在他的摊贩隔壁,

    有个年轻美妇正在贩售兰尼斯港的金饰,包括戒指、胸针、手镯和精工雕琢、可做成

    腰带的奖章。她身旁站了一个高大魁梧的太监,不发一语、全身无毛,汗水渗透了他

    的天鹅绒衣服,他对每个靠近的人都皱眉怒视。走道对面,一位来自夷地的肥胖布

    商正和一个潘托斯人争论某种绿色染料的价钱,他不停摇头,帽子上的猴尾巴也跟

    着前后晃动。

    “我小时候最喜欢在市集里玩。”丹妮一边同乔拉爵士穿梭于摊位间的遮荫过

    道,一边对他说,“那里最有活力了,到处都是人,又叫又笑,还有好多新奇事物

    ……虽然我们通常什么也买不起……嗯,除了偶尔买条香肠,或是蜂蜜棒……七大

    王国里有蜂蜜棒吗?就泰洛西烤的那种?”

    “是蛋糕吗?公主殿下,我不知道。”骑士一鞠躬,“请容我暂时告退,我要去找商

    队统领,看看有没有给我们的信。”

    “太好了,我也帮你找。”

    “不必劳动您,”乔拉爵士有些不耐烦地瞄了远处一眼。“请您尽情享受这市集罢,我办完事立刻回来。”

    这真是奇了,丹妮目送他大步走进人群,心里想着。她想不出有何原因不便让她同行。或许乔拉爵士见了商队统领之后想找个女人吧。她知道妓女通常会随商队行走各地,也知道男人对房事特别难以启齿,于是她耸耸肩。“走罢。”她对其他人说。

    丹妮继续在市集里闲逛,她的女仆跟在后面。“啊,你看,”她惊喜地对多莉亚

    说,“我说的就是这种香肠。”她指指一个摊贩,一位佝偻的矮小妇人正在一颗滚烫的火石上烤着r和洋葱。“他们加很多的大蒜和辣椒。”惊喜于自己的发现,丹妮坚持其他人也一起尝尝。女仆“咯咯”笑着大口吃完,她的卡斯部众却满腹狐疑地嗅了嗅烤r。“吃起来和我印象中不一样。”丹妮吃了几口后评说。

    “在潘托斯,我是用猪r做的,”老妇人说,“可我的猪通通死在多斯拉克海上。所以这是用马r做的,卡丽熙,不过酱料完全一样。”

    “噢。”丹妮觉得有些失望,但是魁洛满喜欢吃,决定再来一根,拉卡洛不甘示弱,结果吃了三根,连连大声打嗝,看得丹妮“咯咯”直笑。

    “自从您的哥哥拉迦特卡奥被卓戈戴上王冠之后,您就没再笑过。”伊丽说,“卡丽熙,看到您笑,是一件很美的事。”

    丹妮怯怯地微笑。能笑真的好棒好美,她觉得自己仿佛又成了小女孩。

    他们晃了大半个早上,她看上一件盛夏群岛的漂亮羽毛斗篷,随后接受了对方的馈赠,她也从腰带上解下一个银牌奖章回送给商人,多斯拉克人就是这样交易的。有个养鸟人教一只红绿相间的鹦鹉说她的名字,丹妮又笑了,但她还是没收下那只鸟,毕竟带着一只红绿鹦鹉在卡拉萨里有什么用呢?她倒是收下十来罐香油,那是属于她童年记忆的香水;她只需闭上眼睛,深深吸气,那栋红门宅院便会在眼前浮现。她见多莉亚以渴望的目光看着魔法师摊位上的丰饶护身符,就收下来送给侍女,心想也该找些别的送给伊丽和姬琪。

    转了个弯,他们来到一名酒商的摊贩前,那人正拿着精制的小陶杯请经过的人喝。“香甜的红酒哕,”他用流利的多斯拉克语喊,“我有里斯、瓦兰提斯和青亭岛产的香甜红酒、里斯产的白酒、泰洛西产的梨子白兰地、火酒、胡椒酒和密尔产的淡绿神酒、烟莓棕酒和安达尔酸酒,我通通都有,通通都有哕。”他个头很小,生得纤瘦而英俊,淡黄头发梳成里斯流行的款式,烫卷中搽了香水。当丹妮停在他摊位前时,他深深鞠躬,“卡丽熙,您要不要尝一口?尊贵的夫人,我有多恩产的夏日红酒,乃是用蜜李、樱桃和漂亮的黑橡木酿成。您是要一桶、一杯、还是一口?您只需喝上一口,保证会用我的名字为孩子命名。”

    丹妮浅浅一笑。“我儿子已经有名字了,不过我还是尝尝你的夏日红n巴。”她用

    自由贸易城邦口音的瓦雷利亚语说。这么久没用,讲起来还真有些古怪。‘‘一口就

    好,麻烦你了。”

    由于她的衣着、抹油的头发和晒黑的皮肤,那商人原本一定把她当成多斯拉克

    人了,所以当她开口说话时,他吃惊地张大了嘴。‘‘尊贵的夫人,您是……泰洛西人

    吗?是么?”

    “我说话或许有泰洛西口音,穿的或许是多斯拉克服饰,但我却是日落国度的维斯特洛人。”丹妮告诉他。

    多莉亚走到她身边。“你有聿与马上民族的卡丽熙、七大王国的公主,坦格利安家族的‘风暴降生’丹妮莉丝说话。,’

    酒商连忙跪下。“公主殿下。,’他低头道。

    “起来吧,”丹妮命令他,‘‘我还想尝尝你的夏日红呢。,’

    商人一跃起身,“您是说刚才那个?那是多恩的猪饲料,配不上公主您的。我有一种青亭岛产的于红,喝起来既甘甜又爽口。请让我荣幸地送您一桶罢。,’

    卓戈卡奥在几次做客自由贸易城邦的过程中,养成了对好酒的喜爱,丹妮知道如此名贵的陈酿定会讨他欢心。“您太客气了,先生。,’她甜甜地轻声说。

    “这是我的荣聿。”商人在摊位后面翻找半天,拿出一个小木桶。桶子的木头上烙了葡萄串的图案。“这是雷德温家族的标志,,’他指着说,‘‘青亭岛的特产,世上没有比这更好的东西。”

    “而卓戈卡奥将与我共饮此酒。阿戈,麻烦你把这个拿回我的轿子。”多斯拉克武士搬起酒桶时,酒商的眼睛整个亮了起来。

    她没察觉乔拉爵士已经返回,直到她听见骑士喝道:((f陵着!’’他的声音怪异而粗鲁。“阿戈,把那桶酒放下。,’

    阿戈看看丹妮,她有些犹豫地点点头。‘‘乔拉爵士,有什么不对?’’

    “我口正渴,老板,把酒打开。,,

    酒贩皱起眉头。“爵士,酒是要送给卡丽熙,不是给你这种人喝的。”

    乔拉爵士走近摊位。“你如果不打开,我就用你的头敲开。,’碍于圣城戒律,他并未携带武器,仅有双手——然而他那双手强壮结实、肌r虬张,关节上长满黑毛,散

    发出危险的气息。酒商迟疑了一会儿,终于拿起锤子,敲开封盖。

    “倒酒。”乔拉爵士下令。丹妮卡斯部众的四名年轻武士在他身后一字排开,睁大黑色的杏仁眼,皱起眉头看着他。

    “这么好的酒,假如不让它先透透气就喝,简直是滔天大罪啊。”酒商的锤子没有放下。

    乔戈伸手要取盘在腰间的鞭子,但丹妮轻触他的手臂,表示制止。“照乔拉爵士说的做。”她说。附近的人纷纷驻足观看。

    那人飞快地看了她一眼,神情充满怨怒。“谨遵公主殿下吩咐。”他放下锤子,挪动酒桶,小心翼翼地倒了两小杯,一滴也没洒出。

    乔拉爵士举起一杯,皱着眉闻了闻。

    “很香吧?”酒商笑眯眯地说,“爵士先生,您可闻出了葡萄的香气?青亭岛的特产哟。大人,就请您先尝尝,然后再告诉我这是不是您喝过的最甘甜最浓郁的酒。”

    乔拉爵士把酒递给他。“你先喝。”

    “我?”那人笑笑,“大人,我不够格喝这么好的酒,更何况哪有酒贩子喝自己的酒呢?”他的笑容虽然和蔼可亲,但她却看到他额间布满汗珠。

    “叫你喝你就喝。”丹妮口气冰冷地说,“把这杯喝干,不然我就叫他们抓住你,让乔拉爵士把整桶灌进你喉咙。”

    酒商耸耸肩,伸手去拿杯子……结果却双手抓起酒桶,朝她掷来。乔拉爵士连忙用力一撞,把她整个人推开,酒桶滚过他的肩膀,落地裂开。丹妮重心不稳跌了一跤。“哎呀!”她尖叫着想伸手撑地……聿好多莉亚及时抓住她的手臂往后一拉,所以她是双脚着地,腹部没有受碰撞。

    酒商翻身跳过摊位,从阿戈和拉卡洛中间窜了出去,撞开伸手想拿亚拉克弯刀、却扑了个空的魁洛,然后沿着过道逃走。丹妮听到乔戈的鞭子啪啦,只见皮鞭如舌头般窜出,卷住酒贩的脚,这金发男子登时面朝下仆倒在地。

    十来个商队守卫快步赶来,商队统领拜安·佛提利斯也来了。他是个诺佛斯人,皮肤有如老旧皮革,身材矮小,蓝色竖胡直上耳际。他一句话也没问,似乎就明白发生了什么。“把这人带走,听候卡奥发落。”他指着地上的人下令,两名守卫随即架起

    酒贩。“公主殿下,请收下他的酒当礼物。”商队统领继续说,“算是一点不成敬意的

    补偿,没想到我们商队里竟有人干出这种事,真对不住。”    ·

    多莉亚和姬琪扶着丹妮站起来,毒酒正从裂开的酒桶缓缓流到泥地上。“你怎

    么知道?”她颤抖着问乔拉爵士。“你怎么知道?”

    “卡丽熙,本来我也不知,是看他不肯喝酒方才确定。先前我读了伊利里欧总督

    的信,就害怕会有这种事发生。”他深色的眼睛环视着市集里围观的陌生人群。“走

    吧,不适合在这里谈。”

    他们抬她回去时,丹妮几乎要哭出来。嘴里这种味道她早已尝过:恐惧。她长年

    生活在对韦赛里斯的恐惧当中,害怕唤醒睡龙之怒,现在的情形却更糟。如今她不

    只为自己害怕,还要担心肚子里的胎儿。他想必是察觉了她的恐惧,因此在她体内

    不安地胎动着。丹妮轻抚隆起的肚子,希望她可以伸手触碰他、搂抱他、抚慰他。“小

    宝贝,你是真龙传人呢。”轿子帘幕紧掩,微微摇晃,她也随之晃动,“真龙传人哟,龙

    是不会害怕的。”

    回到她在维斯·多斯拉克的空心圆丘后,丹妮吩咐人们全部退下——除了乔拉

    爵士。“告诉我,”她在靠垫上缓缓躺下,同时命令道,“是‘篡夺者’下的令吗?”

    “是的,”骑士取出一张卷起的羊皮纸。“这是伊利里欧总督写给韦赛里斯的信。

    信中说,劳勃·拜拉席恩已经下令,只要有人能杀了你或你哥哥,即可受领封地成为

    贵族。”

    “我哥哥?”她的啜泣中有一半是笑。“他还不知道,是不是?这么说来篡夺者欠

    卓戈一个领主封号。”这次是她的笑声夹杂着啜泣,她保护性地紧抱住自己。“你说

    迹有我,是吗?只有我吗?”

    “你和你的孩子。”乔拉爵士脸色凝重地说。

    “不行,他绝不能伤害我儿子。”她暗自决定,自己绝不会哭,也不会恐惧发抖。

    篡夺者唤醒了睡龙之怒,她对自己说……然后她把视线转移到躺在深色天鹅绒

    上的龙蛋。摇曳的灯光描绘出它们石面的鳞甲,将周遭空气的微尘染成鲜红和金

    黄,宛如国王身边的廷臣。

    接下来紧紧攫住她念头的,是因恐惧而生的疯狂,还是某种潜藏于血脉之中的

    怪异智慧?丹妮说不准。她只听见自己的声音道:“乔拉爵士,点起火盆。”

    “卡丽熙?”骑士眼神怪异地看着她。“天这么热,您确定吗?”

    她这辈子从未如此确定。“是的。我……我受了点风寒,把火盆点上。”

    他鞠了个躬。“如您所愿。”

    煤炭烧起来后,丹妮将乔拉爵士遣走。她必须在无人注视的情况下才敢完成。真是疯狂之举,她一边对自己说,一边将那颗黑红交杂的蛋从天鹅绒上拿起来。蛋只会燃烧崩裂,那将是多么美丽的景象,乔拉爵士若知道我毁了龙蛋,一定会说我是个傻子。可是,可是……

    她两手捧着龙蛋,走到火边,往下一放,把它与燃烧的煤炭放在一起。黑色的龙鳞仿佛在啜饮高热,熠熠发光,细小的红火舌舔着石头表面。丹妮将另外两颗蛋也放进火里,靠在黑的那颗旁边,然后她从火盆边退开,颤抖得喘不过气来。

    她在旁观看,直到炭火只余灰烬,游移的火星自排烟口飘腾而出,热气在龙蛋周围波荡闪亮,最后归于平静。

    你大哥雷加是最后的真龙传人,乔拉爵士曾对她这么说。丹妮哀伤地望着龙蛋,她究竟在期待什么?千万年前它们有生命,如今不过是漂亮石头罢了。它们不可能变成龙。真正的龙能腾空飞翔,喷吐烈焰,是活生生的血r,而非死板板的顽石。

    卓戈卡奥归来时,火盆已然冷却。科霍罗领着一匹驮马走在他后面,马背上挂着一头巨大的白狮。头顶的苍穹,星星就要出来了。卡奥笑着翻身下马,向她展示赫拉卡的爪子刮破绑腿所留下的伤痕。“我将用它的皮为你做一件斗篷,我生命中的月亮。”他对天发誓。

    丹妮把在市集发生的事告诉他之后,所有的笑容都停住了,卓戈卡奥变得非常安静。

    “这个下毒的人是第一个,”乔拉·莫尔蒙爵士警告他,“但绝不会是最后一个。为了贵族封号,很多人会铤而走险。”

    卓戈沉默了一阵子,最后他说:“这个卖毒药的人,想从我生命中的月亮身边逃走,那就让他跟在她后面跑,让他跑。乔戈,安达尔人乔拉,我对你们两人说,从我的马群里挑选任何一匹——除了我自己的红马和我送给我生命的月亮做为新娘礼的

    银马——它就是你们的了。我送给你们这件礼物,是为了感谢你们的功绩。”

    “至于卓戈之子雷戈,骑着世界的骏马,我也要送他一件礼物。我要送他那张他

    母亲的父亲曾经坐过的铁椅子,我要送他七大王国。我,卓戈,卡奥,要做这件事。”

    他的音量渐高,举起拳头对天呼喊,“我要带着我的卡拉萨向西走到世界尽头,骑着

    木马横渡黑色咸水,做出古往今来其他卡奥都从来没有做过的事。我要杀死穿铁衣

    服的人,拆了他们的石头房子,我要qg他们的女人,抓他们的小孩来做奴隶,把他

    们无用的神像带回维斯·多斯拉克,向圣母山行礼。我,拔尔勃之子卓戈在此发誓,

    在圣母山前发誓,以天上群星为证。”

    两天后,他的卡拉萨离开维斯’多斯拉克,往西南穿越草原。卓戈卡奥骑着红色

    骏马领路在前,丹妮莉丝骑着小银马紧跟在他身边。至于那个酒贩,则l着身子,赤

    脚跑在后面。他的脖颈和手腕绑着锁链,锁链很长,一直系到丹妮银马的辔头上。她

    一边骑,他一边跟着她跑,赤l双脚,步履踉跄。他不会受到任何伤害……只要他跟

    上。

    凯特琳

    虽然距离尚远,无法看清旗帜上的图案,但透过迷朦雾气,她依旧瞧得出那

    是白色旌旗,中间暗色一点只可能是史塔克家族的灰色冰原奔狼。一会儿,待亲眼

    目睹之后,凯特琳勒住马缰,低头感谢天上诸神,她总算没有来得太迟。

    “夫人,他们正等着我们过去呢,”威里斯·曼德勒爵士道,“如我父亲所保证

    的。”

    “那我们就别让他们再等下去吧,爵士先生。”布林登·徒利爵士轻踢马刺,快步朝前奔去,凯特琳策马与之并肩而行。

    威里斯爵士和他的弟弟文德尔爵士跟在后面,率领着为数将近一千五百名士

    兵:其中包括二十来位骑士和相同数目的侍从,两百名或持枪或佩剑的骑马战士与

    自由骑手,其余则是配备长矛、长枪和三叉戟的步兵。威曼伯爵留在后方负责白港

    的防御,他已年过六旬,体态臃肿得无法再骑马作战。“我若知道这辈子还会遇上打

    仗,就应该少吃几条鳗鱼。”前来接船时,他这么对凯特琳说,一边还双手拍拍大肚

    子,那指头肥得跟香肠没两样。“不过呢,您用不着担心,我家这两个小鬼会护送您

    平安达到您儿子那边的。”

    他的